Y me alegra mucho estar de nuevo en la brega. | And I'm quite pleased to be back on the ground. |
Es mejor que te quedes aquí, fuera de la brega. | Better stay out of the way of any flying furniture. |
La Argentina brega y bregará por el mayor respeto de estos principios. | Argentina will continue to strive for the full respect of those principles. |
Ud. No brega ya con un hombre. | You're not dealing with a man anymore. |
Sin reconocer que Nibiru existe, la humanidad brega por poder explicar los erráticos climas y mareas. | Without admitting that Nibiru exists, mankind struggles to explain the erratic weather and tides. |
Por consiguiente, el sabio brega todo el día sin dejar el trabajo duro. | Therefore, the wise work hard all day long and do not avoid hard work. |
Escucha la NPR en la radio y brega por ver las posibilidades de algo distinto. | He listens to NPR and is struggling to see the possibilities of something else. |
Y ahora es la unidad mundial la meta por la que brega una humanidad hostigada. | World unity is the goal towards which a harassed humanity is striving. |
Las religiones son el mejor ejemplo de institución que brega por las cosas de la mente. | So religions are the foremost example of an institution that is fighting for the things of the mind. |
Hacer esto ha sido y seguirá siendo cuestión de brega. Habrá que forjarlo en los hechos. | Making this happen, fighting through on it, has been and will be a matter of struggle. |
