Perhaps both opinions have something of truth in them. | Posiblemente ambas opiniones tengan algo de cierto. |
In times of globalization, images are playing a relevant role in shaping both opinions and identities. | En tiempos de globalización las imágenes juegan un papel relevante en la conformación de opiniones e identidades. |
For the next budget both opinions on funding and an interinstitutional agreement will have to be discussed and negotiated. | Para elaborar el siguiente presupuesto se deberán someter a negociación tanto las distintas posturas sobre la financiación como el acuerdo interinstitucional. |
The other day I saw a debate on television with respective supporters of both opinions, as a result of a national football-league match. | El otro día veía un debate en televisión con partidarios respectivos de ambas opciones, a raíz de un partido de fútbol de selecciones. |
There is no reason not to adopt both opinions in interpreting this verse, because each is correct and there is no contradiction between them. | No hay razón para no adoptar ambas opciones en la interpretación de este verso, porque cada una es correcta y no hay contradicción entre ambas. |
However, there are those who say that it is good to remain with one's legs together until he returns to his place. (Kitzur Shulchan Aruch 18:13; Kaf HaChaim 123:11 mentions both opinions.) | Hay otros juristas que consideran que es bueno quedarse con los pies juntos hasta que se vuelva a avanzar al sitio original de rezo (Kitzur Shulján Aruj 18:13, en Kaf HaJaím 123:11 se mencionan las dos opiniones). |
In both opinions, EFSA considered all the specific questions and concerns raised by the Member States in the context of the consultations of the national competent authorities as provided for in Article 6(4) of Regulation (EC) No 1829/2003. | En ambos dictámenes, la EFSA analizó todas las preguntas y preocupaciones concretas planteadas por los Estados miembros en el contexto de la consulta de las autoridades nacionales competentes establecida por el artículo 6, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1829/2003. |
The lectures are written in such a thorough manner that they reach down to the bare root of the Sugia (topic) and include both opinions of the Rishonim and Acharonim as well which will bring the dialogue in the Gemara to a final Halachic conclusion. | Las clases están escritas una manera tal que permiten alcanzar la mismisima raíz de la Sugia (el tema), incluyendo las opiniones de los Rishonim y Acharonim, el diálogo en la Gemara arrivando a la conclusión halajica final. |
Both opinions significantly enhanced the work of the Employment Committee. | Ambas opiniones han enriquecido de manera sustancial el trabajo de la Comisión de Empleo. |
Both opinions are sustained by more than half of the population interviewed (61%). | Ambas posturas, en total, son sostenidas por más de la mitad de la población (61%). |
