Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
After all, it is always better to be safe. | Después de todo, siempre es mejor estar seguro. |
Maybe everything will work out, but it's better to be safe. | Tal vez todo salga bien, pero es mejor estar seguro. |
It's always better to be safe as compared to I'm sorry. | Siempre es mejor estar seguro en comparación con lo siento. |
When in doubt, it's better to be safe than sorry. | En caso de duda, es mejor prevenir que lamentar. |
As they say, it is always better to be safe than sorry. | Como se suele decir, siempre es mejor prevenir que curar. |
As always, it is better to be safe than sorry. | Como siempre, es mejor prevenir que curar. |
In this case, it is better to be safe than sorry. | En estos casos, es mejor prevenir que curar. |
It is better to be safe than sorry. | Es mejor ser seguro que apesadumbrado. |
There should not be any, but it is better to be safe than sorry. | No debería haber ninguno, pero es mejor estar seguro que lamentarlo. |
Of course, WordPress is secure, but it's better to be safe than sorry. | Por supuesto, WordPress es seguro, pero es mejor prevenir que lamentar. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
