As she beheld him, she wept and implored his blessing. | Como ella beheld él, ella lloró e imploró su bendición. |
Many neighbors entered and beheld Mary, the infant and Joseph. | Muchos vecinos entraron y contemplaron a María, el bebé y José. |
We lay on it and beheld the sight we had. | Nos recostamos sobre ella y contemplamos la vista que teníamos. |
The Koreans sing about three travelers who beheld heaven. | Los coreanos cantan sobre tres viajeros quienes contemplaban el cielo. |
The saints beheld the tokens of their deliverance with solemn joy. | Los santos contemplaban las señales de su liberación con gozo solemne. |
They have beheld that there is no such thing as true identities. | Han contemplado que no hay tal cosa como identidades verdaderas. |
There they beheld the Sacred Wheel of Ezekiel. | Ahí ellos contemplaron la Rueda Sagrada de Ezequiel. |
That face, once beheld by humanity, was never forgotten. | Ese rostro, una vez contemplado por la humanidad, no sería jamás olvidado. |
Mary, with such love, beheld her precious Son! | ¡María, con semejante amor, contemplaba a su precioso Hijo! |
The wicked beheld the scene with amazement. | Los impíos contemplaron la escena con asombro. |
