Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
One can only imagine what has befallen Hebron since then.
Uno solo puede imaginar lo que ha sucedido a Hebrón desde entonces.
A great tragedy has befallen this part of the world.
En esta parte del mundo ha ocurrido una gran tragedia.
Alas, alas, for the things which have befallen Me!
¡Ay, ay, por las cosas que Me han acontecido!
They were pitied for the tragedy that had befallen them.
Se tuvo lástima de ellos por la tragedia que les había ocurrido.
What hath then befallen you that ye are fast asleep?
¿Qué os ha acontecido que os encontráis tan profundamente dormidos?
No evil has befallen you for what most would consider desecration.
Ningún mal te ha sucedido por lo que muchos considerarían una profanación.
The humanitarian catastrophe that has befallen Haiti beggars belief.
La catástrofe humanitaria que ha ocurrido en Haití es difícil de creer.
The Dominican Tomas Tyn the same fate has befallen.
Al Dominicana Tomas de Tyn Se ha corrido la misma suerte.
To think the same fate has befallen me.
Y pensar que me ha tocado el mismo destino.
They were fleeing from the tragedy that has befallen their homeland.
Huían de la tragedia que se vive en su país de origen.
Palabra del día
la almeja