Tomorrow, for the love of me, bear arms in the tournament. | Que mañana, por amor a mí... participéis en el torneo. |
People of your tribe cannot bear arms in any service. | Los miembros de tu tribu no pueden vivir en ningún cuerpo. |
I believe in the right to bear arms. | Creo en el derecho a portación. |
Texas defended the right to bear arms. They considered this an inalienable civil right. | Texas defendía la tenencia de armas, lo consideraban un derecho civil inalienable. |
My question to you is: do you believe in any restrictions on the right of Jews to keep and bear arms? | Mi pregunta es: ¿cree que debería haber restricciones en la posesión de armas para los judíos? |
This new ruling establishes that no federal, state or municipal entity can prohibit the right of citizens to bear arms, which signifies the undoubtable success of the U.S. system of checks and balance and constitutional guarantees. | Esta sentencia establece que ninguna entidad estatal o municipal puede prohibir el derecho de los ciudadanos a portarlas, lo que significa un éxito indudable del sistema de garantías constitucionales de Estados Unidos. |
The support for guns is tied to the Second Amendment (Amendment II) of the United States Constitution, which is a part of the United States Bill of Rights that protects the right to keep and bear arms. | El apoyo a las armas está vinculado a la Segunda Enmienda (Enmienda II) de la Constitución de Estados Unidos, la cual forma parte de la Declaración de Derechos de Estados Unidos que protege el derecho a estar armado. |
Moreover, it seems right that laws make humane provisions for the case of those who for reasons of conscience refuse to bear arms, provided however, that they agree to serve the human community in some other way. | También parece razonable que las leyes tengan en cuenta, con sentido humano, el caso de los que se niegan a tomar las armas por motivo de conciencia y aceptan al mismo tiempo servir a la comunidad humana de otra forma. |
Proof of this is the Firearms Law, which allows citizens to bear arms to defend themselves from delinquency given the incompetence of the PNC, a law which has been defended both by the Presidency and the main parties on the Right in the Legislative Assembly. | Prueba de ello es la Ley de Armas que le permite a la ciudadanía armarse para defenderse de la delincuencia, ante la incapacidad policial, y que ha sido defendida tanto por el Poder Ejecutivo como por los principales partidos de derecha en la Asamblea Legislativa. |
They also refused to bear arms for the Roman state. | También rechazaron llevar los brazos para el estado romano. |
