be the third wheel

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "ser la tercera rueda".
be the third wheel(
bi
 
thuh
 
thuhrd
 
wil
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(en general)
a. estar de chaperón
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
I was out with my girlfriend last night, but my little brother was the third wheel. What a drag!Anoche salí con mi novia, pero mi hermanito estaba ahí de chaperón. ¡Qué plomo!
b. estar de violinista
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
I kind of feel like I'm the third wheel here. - Yeah, you think? I tried to tell you!Siento como que estoy aquí de violinista. - ¿Te parece? ¡Traté de decírtelo!
c. ser sujetavelas
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I don't want to be the third wheel. Why don't the two of you just go to the movie without me?No quiero ser sujetavelas. ¿Por qué no vais vosotros dos al cine sin mí?
d. estar de jueves
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
I don't want to be the third wheel. - No, no, don't worry about it. Come to the show with us!No quiero estar de jueves. - No, no, tranquilo. ¡Vení al recital con nosotros!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce be the third wheel usando traductores automáticos
Palabra del día
el cementerio