Nos gustaría que la colaboración con nuestros clientes se basase en una mejor interacción. | We would like our collaboration with our customers to be based on better interaction. |
Este hecho era independiente de que la personalización se basase exclusivamente en la dieta, el fenotipo o el genotipo. | This was regardless of whether this personalisation was based on diet alone, phenotype or genotype. |
Queríamos que el viaje fuese atractivo para ambos grupos y que se basase en intereses comunes. | The visits had to be attractive to both sides, and were based on a shared interest in the topic. |
La idea clave era diseñar un logotipo que se basase en un icono de electricidad industrial totalmente original. | The key idea was to create an electricity icon as the main element of the logo design. |
El magistrado que se basase en una lógica parecida para adoptar una decisión quebrantaría el juramento judicial. | If a judge were to make a decision based on such reasoning, it would be contrary to his judicial oath. |
Si tal control se basase en disposiciones internacionales, habría muchos motivos para que los Estados miembros reconociesen mutuamente los resultados de esta formación. | If such control were based on international provisions there would be every reason for mutual recognition of the results by the Member States. |
Para el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa era importante que la reforma se basase en un enfoque ecosistémico. | For the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, it was important for the reform to be based on an ecosystem approach. |
Sería excelente que en Europa fuésemos capaces de desarrollar una cultura policial común, sobre todo si ésta se basase en las mejores prácticas. | If we could develop a common culture of policing in Europe, and if it were based on best practice, then that would be a fine thing. |
En todo caso, si el desembolso se basase simplemente en las exportaciones realizadas en el pasado, habría desaparecido ya y no habría subvención que retirar. | In any case, if the payment was simply based on past exports, then it would have gone and so there would be no subsidy to withdraw. |
En consecuencia, todo lo que se requería era que una medida sanitaria o fitosanitaria se basase en una evaluación del riesgo que cualquiera podía llevar a cabo. | Accordingly, all that was required was that an SPS measure be based on a risk assessment which might be carried out by anyone. |
