Tenemos que basarla en la kerygma (predicación) del Nuevo Testamento. | We have to base it on the New Testament kerygma (preaching). |
Basar tu vida en la razón significa basarla en la evidencia y la lógica. | To base your life on reason means to base it on evidence and logic. |
Además, una buena idea de foto sería basarla en una leyenda o una historia que cuentes durante el tour. | Moreover, a good picture would be to base it on a legend or a story that you tell during the tour. |
Los procesos ya están definidos y documentados, lo que debemos hacer es personalizar nuestra solución y basarla en sus objetivos comerciales. | The processes are already defined and documented; all we need to do is customize our solution, based on your business goals. |
Es importante recalcar que esta información debe ser recolectada de datos objetivos, en vez de basarla en observaciones de los maestros. | It is important to note that the PLAAFP statements must be based on objective data, rather than teacher observations. |
Ésta necesita práctica, pero basarla en la eficacia, la seguridad, la conveniencia y el coste del tratamiento la facilita. | It needs practice, but making this choice on the basis of efficacy, safety, suitability and cost of treatment makes it easier. |
Es necesario especificar la participación del público en los planos internacional, nacional y regional y basarla en normas y procedimientos establecidos. | Public participation at the international, national and regional levels needs to be specified and to be based on set rules and procedures. |
En particular, la República Checa no entiende la importancia de poder predecir quién podría presentar una reclamación y en qué podría basarla. | In particular, the Czech Republic cannot see the relevance of being able to predict who might bring a claim and on what basis it might be brought. |
La elección no solamente debes basarla en su aspecto sino también deberás considerar el factor durabilidad así como también el tamaño y su peso. | The choice should not only base it on their looks but also need to consider the durability factor as well as the size and weight. |
Los padres de la constitución, a la hora de elaborar el texto, pudieron basarla en la solidaridad, en la fraternidad, en la libertad o en la igualdad. | While elaborating the text, the constitutional fathers could have founded it on solidarity, fraternity, liberty or equality. |
