Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Todos tenemos bajones, pero ya te toca salir del tuyo.
We all have slumps, but you're overdue to break out of yours.
Ella va a tener bajones y... será difícil.
She'll be having the withdrawals and... that'll be tough.
Aunque ante situaciones imprevistas, como bajones bruscos, debemos tomar algunas precauciones.
In unexpected situations such as cold snaps, we should take some precautions.
Promero no arrastrarte alguno más de mis bajones.
I promise I won't drag you into any more of my meltdowns.
Me siento al 100% mejor y ya no tengo bajones de azúcar.
I feel 100 percent better and no longer suffer from sugar dips.
¡Parece que las calabazas son el remedio ideal para esos bajones invernales!
Looks like pumpkin might just be the cure for those winter blues!
Los bajones de precios pueden ser altamente letales.
Such price drops can be lethal.
¡Vive momentos cumbre y bajones, toma decisiones clave y crea tu estilo de vida de famoso!
Experience highs and lows, make key decisions and build your celebrity lifestyle!
Sí, ha habido subidones y bajones, pero supongo que así es la vida.
Yes there have been ups and downs but I guess thats what life is all about.
Voy a perder los subidones y los bajones, y estaré siempre a medias.
I'll lose my highs, my lows, and I'll have to live in the middle.
Palabra del día
el cementerio