Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I used to know your husband back in the good old days of three months ago.
Solía conocer a su esposo hace tres meses, en los viejos tiempos.
Oh yes, that's right, I remember those; I had my whole bathroom tiles redone with those back in the good old days.
Ah sí, los recuerdo; los usé para renovar las baldosas del baño en los viejos tiempos.
Well, a way back in the good old days, when you and i were just a couple of young lawyers without clients, she once said to me,
Hace mucho tiempo, cuando éramos jóvenes abogados sin clientes, ella me dijo:
Had a new baby and wish to celebrate as they did back in the good old days, but hospital policy won't let you smoke?
Había un nuevo bebé y quiere celebrar como lo hicieron en los viejos tiempos, pero la política del hospital no le permite fumar?
Their oldschool Original Skunk is pretty-much unaltered and has the original famous danky smell and taste so you will feel like back in the good old days of the 70s and 80s!
Su Original Skunk de la vieja escuela está prácticamente intacta, y tiene ese increíble aroma y sabor que la hicieron tan popular y que te harán sentir como en los buenos tiempos de los 70 y los 80.
Yep. Back in the good old days.
Sí, de vuelta a los viejos tiempos.
Back in the good old days.
En los buenos tiempos.
Back in the good old days, when the Mob really knew how to take care of business?
En los viejos tiempos, ¿cuando la mafia realmente sabía como encargarse de los negocios?
Back in the good old days if you had a number 1 ranking on Google for work from home (the holly grail of search terms) you also had a number 1 on Yahoo and MSN for work from home.
Detrás en los buenos viejos días si usted tenía una graduación del número 1 en Google para el trabajo del hogar (el grail del acebo de términos de la búsqueda) usted también tenía un número 1 en Yahoo y MSN para el trabajo del hogar.
Palabra del día
el anís