¡Ay qué se yo, Alicia, no sé! | How do I know, Alicia! |
Ay qué bien. Me trajo la medicina que necesito. Gracias, doctora. | Oh wonderful. You got me the medicine I need. Thank you, doctor. |
Ay que apagar la luz. | The light must be turned off. How mean. |
Es posible que algunos niños digan (a) o (c) o incluso que otros digan -¡ay qué asco! | It's possible that some kids could say (a) or (c) or that others might even say—yikes! |
Es posible que algunos niños digan (a) o (c) o incluso que otros digan b) -¡ay qué asco! | It's possible that some kids could say (a) or (c) or that others might even say—yikes! |
Los mercados quieren saber ya cómo termina el cuento pero, ¡ay qué pena!, parece que todos tendremos que volver a disfrutar los que nos queda de las vacaciones del verano y dejar que pase lo que pase. | Everyone wants to know the end of the story but, alas, it looks like we´ll just have to go back to enjoying what we have left of our summer holidays and just let the chips fall where they may. |
¡Ay qué bonito! | So cute! |
Ay qué torre de papel, llena de papeles, con campanas, tanto que nos gustan las campanas a todas nosotras que somos así. | Ah, what a paper tower, full of papers, with bells, and do we ever love bells, those of us that are this way! |
En ocasiones los textos que se repiten varias veces (es el caso del dúo Ay qué cadena en la Jornada I) traen pequeñas variantes, que he respetado, huyendo de la costumbre, tan acendrada entre muchos musicólogos y músicos, de regularizar cuanto sea posible. | Occasionally, texts that are repeated several times (as in the case of the duet Ay qué cadena in Act I) contains slight variants, which I have retained, in contrast to the widespread practice among musicologists and musicians of complete standardisation. |
Bien, Siendo un abogado, Es ay que yo entro. | Well, being a lawyer, that's where that comes in. |
