Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Estuvo allí con él hasta la tarde, deliberando lo que avía de hazer.
He stayed there with him until the afternoon, deciding what needed to be done.
Así que aquellas tierras que agora él avía descubierto es (dize él) el fin del Oriente.
So those lands which he had now discovered are (he says) the furthest Orient.
Navegó este día al güeste quarta del norueste y a la media partida, porque se mudaron muchos vientos con la calma que avía.
On this day he steered W by N and WNW because, with the prevailing calm, the winds were variable.
Una columna de lo que era una vez un enorme templo se para Anschlag avía, en un lugar pantanoso llamó Colonna, no distante de Tighani-Arqueólogos trabajan en el sitio.
One column of what was once an enormous temple is still standing, at a marshy place called Colonna, not far from Tighani-archaeologists are working on the site.
Las casas dizque eran ya más hermosas que las que avía visto y creyýa que quanto más se allegase a la tierra firme serían mejores.
He says that the houses were even more beautiful than those he had seen and he believed that the nearer he got to the mainland the better they would be.
La canoa se fue luego, y dixeron al Almirante después de yda que en la Tortuga avía más oro que en la ysla Española porque es más çerca de Baneque.
The canoe then went off and when it had left they told the Admiral that there was more gold on Tortuga than on Española because it is nearer to Baneque.
Vido algunas casas y el valle grande donde están las poblaçiones y dixo que otra cosa más hermosa no avía visto por medio del qual valle viene aquel río.
He saw some houses and the great valley where the villages lay and said that he had seen nothing more beautiful than that valley with the river flowing through it.
Pareçíale que entre el Cabo del Elifante del de Çinquin avía una grandíssima entrada y algunos de los marineros dezían que era apartamiento de ysla; aquella puso por nombre la Ysla de la Tortuga.
It seemed to him that between the Cabo del Elefante and Cabo Cinquin there was a wide inlet and some of the sailors said that it divided the island in two.
Y para ella tenía un marinero que avía andado en Guinea en lo mismo, y çiertos yndios de Guanahaní que querían yr con él con que después los tornasen a su tierra.
And for this purpose he had a sailor who had been in Guinea on the same business, and some Indians from Guanahaní who were prepared to go with him provided that afterwards they were returned to their land.
Llevó redes para pescar y antes que llegase a tierra saltó una liça como las de España propria en la barca que hasta entonces no avía visto peçe que pareçiese a los de Castilla.
He took nets to fish and before he reached the shore a mullet just like those in Spain jumped into the boat. Until then he had not seen a fish which looked like those of Castile.
Palabra del día
el acertijo