Lo o la autorizarían a conceder puntos adicionales a los miembros implicados en esas actividades. | He or she would be authorized to award additional points to members involved in those activities. |
El muy acto de poner pies santos en las arenas de Kanchi los autorizarían. | The very act of setting their holy feet on the sands of Kanchi would empower them. |
En el período a que se refiere el informe, 11 países anunciaron que autorizarían operaciones de reasentamiento. | During the reporting period 11 countries announced that they would undertake resettlement. |
Diane llamó, explicando que quería rentar solo por unos pocos meses y preguntó si le autorizarían a hacer oración durante la mañana. | Diane phoned, explained that she would only be there for a few months, and asked if she would be able to spend the mornings in prayer. |
Ciertamente Colombia ha anunciado la extradición de Makled a Caracas, pero las autoridades colombianas han informado de que antes autorizarían el interrogatorio por parte de los funcionarios estadounidenses. | Certainly, Colombia has announced Makled's extradition to Caracas, but Colombian authorities have said that they would authorize United States officials interrogating him first. |
A fin de mitigar los riesgos aún más, los compromisos solo se autorizarían contra cantidades por recibir debidamente establecidas y aprobadas y se supervisarían y controlarían con el sistema Atlas. | To mitigate risk further, commitments would only be authorized against established and approved receivables and would be monitored and controlled using the Atlas system. |
Ambos eventos tendrían lugar el 26 de noviembre en Barcelona, porque –de acuerdo con la CNLT-- las autoridades tunecinas no autorizarían su realización en Túnez. | Both of these events were organised on 26 November in Barcelona because, according to the CNLT, the Tunisian authorities would not allow them to be held in Tunisia. |
Si el Grupo Especial llegase a la conclusión de que la CDSOA constituye una medida contra el dumping o contra una subvención, las notas 24 y 56 autorizarían la CDSOA. | If the Panel were to conclude that the CDSOA is action against dumping or a subsidy, footnotes 24 and 56 would operate to permit the CDSOA. |
Administradas por una sección apropiada de las Naciones Unidas, estas compañías solo se autorizarían si se ajustaban a un conjunto de principios y normas acordados internacionalmente que reflejaran las normas internacionales de derechos humanos y la legislación humanitaria. | Administered by an appropriate branch of the United Nations, companies would be certified only if they met an internationally agreed set of principles and standards reflecting international human rights and humanitarian law. |
Los compromisos solo se autorizarían contra cantidades por recibir debidamente establecidas y aprobadas y serán supervisados y controlados a través del sistema Atlas de planificación institucional de los recursos, el que no aceptará compromisos si no hay montos aprobados por recibir. | Commitments would only be authorized against properly established and approved receivables and will be monitored and controlled via the Enterprise Resource Planning (Atlas) system, which will not accept commitments without approved receivables. |
