Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Debemos iniciar una etapa ahora en la que la Unión Europea abandone la autocontemplación y retome la adopción de una perspectiva global.
We must now enter a phase in which the European Union reverts from institutional navel-gazing to the adoption of a global outlook.
En cuanto autocontemplación, el espejo de lienzo es obligadamente opaco, no refleja más que la elaboración que el artista plasma en mociones de su pensamiento.
With regard to self-contemplation, the canvas mirror is necessarily opaque, and it does not reflect anything other than the elaboration that the artist creates in his thoughts.
El humorismo debe funcionar como válvula automática de seguridad para prevenir la acumulación de presiones excesivas debidas a la monotonía de una autocontemplación sostenida y grave asociada con la intensa lucha por el progreso evolucionario y el logro elevado.
Humor should function as an automatic safety valve to prevent the building up of excessive pressures due to the monotony of sustained and serious self-contemplation in association with the intense struggle for developmental progress and noble achievement.
Aunque el humor de Urantia es excesivamente burdo y casi sin arte, sirve un propósito valioso tanto como seguro de salud como en calidad de liberador de la presión emocional, previniendo de este modo una tensión nerviosa dañina y una autocontemplación excesivamente seria.
While the humor of Urantia is exceedingly crude and most inartistic, it does serve a valuable purpose both as a health insurance and as a liberator of emotional pressure, thus preventing injurious nervous tension and overserious self-contemplation.
La pintura abstracta emplea la experiencia especulativa en dos movimientos complementarios, como autocontemplación y como intuición de una imago mundi: al perder el objeto, el pintor desciende sobre sí mismo, se extralimita y siente directamente la vastedad penetrable del mundo por la pintura.
Abstract painting uses the speculative experience in two complementary movements, as self-contemplation and as an intuition of an imago mundi. By losing the object, the painter descends from himself, outlimits himself, and feels directly the penetrable immensity of the world of his painting.
Señor Presidente, la Unión Europea no puede estar mirándose el ombligo en una política de autocontemplación como en el mito de Narciso: tiene que emitir en la Cumbre de Viena un mensaje claro y bien definido de nuestro compromiso con una región que espera mucho de nosotros.
Mr President, the European Union cannot indulge in navel gazing, with a policy of self-contemplation as in the legend of Narcissus: at the Vienna Summit, it must send a clear and well-defined sign of our commitment to a region which expects a lot from us.
Aparte de ser los espacios reservados para la higiene, los servicios publicos, son los cuartos de los espejos. los no-lugares para la autocontemplacion efimera.
Apart from the places reserved for hygiene, the public rest rooms are the rooms of the mirrors, the non-sites for ephimeral self.contemplation.
La autocontemplación es sumamente desastrosa, aun para las personalidades excelsas del mundo celestial.
Self-contemplation is most disastrous, even to the exalted personalities of the celestial world.
El humor es una válvula de seguridad que evita la presión causada por la monotonía, la autocontemplación y el esfuerzo intenso.
Humor is a safety valve preventing pressure from monotony, self-contemplation, and intense effort.
Palabra del día
la cuenta regresiva