Nadie puede ser autárquico en este momento de la historia. | No one can be autarchic at this time in history. |
No queremos decir que se trate de un conglomerado autárquico. | We do not suggest that it is a self-sufficient conglomerate. |
La solución completa para un control autárquico, descentral con registro integrado de datos. | The complete solution for autonomous, decentralized monitoring with integrated data logging. |
Todo el zoológico es autárquico a la energía. | The entire zoo is self-sufficient in energy. |
Autárquico de energía Todo el zoológico es autárquico a la energía. | Self-sufficient in energy The entire zoo is self-sufficient in energy. |
En absoluto, autárquico ni desconectado del mundo. | By no means an autarchic one, nor disconnected from the world. |
Su régimen es autárquico y nepótico, con él en el centro como si fuera el jefe de una dinastía. | His regime is autarchic and nepotistic, with him at the center as if he were the head of a dynasty. |
Se trata de un ente autárquico con capacidad de derecho público y privado creado por Ley Provincial 6245, el 3 de Febrero de 1960. | It is an autarchic entity under public and private law created by Provincial Law Number 6245 on 3 February, 1960. |
Al mismo tiempo, España se transformó de un país autárquico, subdesarrollado y dictatorial en una economía avanzada y abierta, con una vida política democrática plena. | At the same time, Spain transformed itself from an autarkic, underdeveloped and dictatorial country into an advanced, open economy with a fully democratic political life. |
El presidente de la UNITA, que discursaba en la apertura de un seminario sobre autarquías, defendió la implementación del poder autárquico en todo el país. | UNITA's president, who was speaking at the opening of a seminar on local government, defended the implementation of local power throughout the country. |
