El agua puede estar contaminada aunque esté clara. | Even if the water looks clear it can be contaminated. |
Es un área turística magnífica aunque esté fuera de temporada actualmente. | It is a magnificent tourist area although off-season at the present time. |
¿Aún quieres a papá, aunque esté así? | Do you still love Daddy, even like that? |
Pero para mí, la Navidad no es solo un recuerdo aunque esté lleno de significado. | But Christmas for me is not just a commemoration, however meaningful. |
Ella debe permanecer vacía aunque esté funcionando en el cotidiano mundo del pensamiento y la acción. | It must remain empty though functioning in the everyday world of thought and action. |
Y la gente, aunque esté cansada, se anima y sigue el baile. | And, though the people are tired, they find new energy and keep on dancing. |
Esta prescripción, aunque esté apoyada por opiniones distinguidas, es discutible. | This prescription, although supported by distinguished opinions, is questionable. |
La cámara puede temblar aunque esté sobre un trípode. | The camera might shake even if it is on a tripod. |
Es mejor saber lo que una hace, aunque esté mal. | Better to know what you're doing. Even if it's wrong. |
Mantenga los dos pies sobre los tacos, aunque esté parado. | Keep both feet on the pegs, even when stopped. |
