Y aunque a veces son eficaces, el procedimiento no es 100% natural. | And although they are sometimes effective, the procedure isn't 100% all natural. |
Las drogas sintéticas son peligrosas, aunque a veces se banaliza sobre ellas. | Synthetic drugs are dangerous even if they are often trivialised. |
Soy Rosana, aunque a veces me llaman Rosie. | I'm Rosana, sometimes known as Rosie. |
Pues de una forma muy sencilla (aunque a veces pueda resultar realmente complicado): con integridad. | Very easily (even though it can sometimes be quite difficult): with integrity. |
Entonces, aunque a veces ha sido difícil vivir aquí, también ha sido un privilegio. | So, even though it's sometimes been difficult living here, it's also been a privilege. |
Si el Señor nos da nuevos dones debemos ser agradecidos, aunque a veces son incómodos. | If the Lord gives us new gifts, we must be grateful, even if they are sometimes inconvenient. |
Ambos son generalmente administrados por el estado, aunque a veces se privatizan. | Both are usually run by the state, although sometimes privatized. |
Y, aunque a veces las paradojas son cómicas, otras son trágicas. | And, although sometimes paradoxes are comical, others are tragic. |
Tienen un sabor suave, aunque a veces resulta un poco amarga. | They have a mild flavor, but sometimes it's a little bitter. |
La solución existe, aunque a veces no la veamos. | The solution exists, although sometimes not see it. |
