También auguró que pudiera convertirse en el continente del amor. | He also augured that it could become the continent of love. |
Nuestro futuro se auguró hace miles de años. | Our future was predicted thousands of years ago. |
Éste era un movimiento alto inusual que auguró cambios importantes en los militares. | This was a highly unusual move that portended major changes in the military. |
Nuestro futuro se auguró hace miles de años. Tú puedes conocerlo. | Our future was predicted thousands of years ago. You can know that future. |
Lo sorprendente es que esto es justo lo que auguró papá. | What's really amazing is that this is exactly what Dad said would happen. |
Nadie auguró que sucedería eso. | No-one predicted that it would happen. |
Fue un conflicto corto, desigual e insólito, al que siempre se le auguró un final predecible. | It was a short conflict, uneven and surprising, to which a certain ending was always foreseen. |
Para concluir, agradeció nuevamente al señor Caillaux y le auguró éxito en su nuevo e interesante cargo. | In closing, she again thanked Mr. Caillaux and wished him well in his new and challenging position. |
Castells auguró que las formas de intervención cultural y política ensayadas por el zapatismo se multiplicarían. | Castells predicted that the cultural and political forms of action tried out by the Zapatistas would be used elsewhere too. |
Pesquera auguró que el déficit operacional y presupuestario superará los $410 millones al finalizar el presente año fiscal. | Pesquera affirmed that the operational and budget deficit will surpass $410 million at the end of this fiscal year. |
