I am an attorney-in-fact under a durable power of attorney for health care. | Soy la persona apoderada, bajo un poder notarial duradero, para la atención médica. |
He can even draw checks against the Universal Father's bank account, because he's got an attorney-in-fact in the Father. | Incluso puede girar cheques a la cuenta bancaria del Padre Universal, porque su representante legal es el Padre. |
Or the parent can limit the power of the attorney-in-fact to certain things, such as authorizing specific medical or dental treatment. | También el padre podrá limitar el poder notarial del apoderado a ciertas cosas, como la autorización de ciertos tratamientos médicos o dentales. |
Among others, this measure will benefit companies domiciled abroad, given that they will no longer need to appoint a legal representative or attorney-in-fact to sign employment contracts. | Esta medida beneficiará entre otras a las empresas con domicilio en el extranjero, pues ya no será necesario designar un representante legal o apoderado para que firme los contratos de trabajo. |
The POA will be limited to the extent that the attorney-in-fact will not be allowed to make transfers to persons other than the quota holder. | El POA estará limitado en la medida en que el abogado en cuestión no tendrá permiso para hacer transferencias a otras personas que no sean el titular de cuotas. |
I am not related to the principal by blood or marriage, or related to the attorney-in-fact by blood or marriage. | No tengo parentesco por la sangre ni por el matrimonio con la persona principal, ni tampoco tengo parentesco por la sangre ni por el matrimonio con el representante autorizado. |
Acting as attorney-in-fact of Spanish and foreign entities and signing their documents and agreements, requires having very clear instructions from the client, particularly when not all aspect of a transaction are controlled and/or advised on. | Actuar como apoderado de entidades nacionales y extranjeras, firmando sus documentos y contratos, requiere tener muy claras las instrucciones del cliente, especialmente cuando no se controlan y/o asesoran todos los aspectos de una determinada operación. |
We can be your company's legal representative and/or attorney-in-fact, where TMF Group Mexico as legal Representative becomes (co-) responsible for tax compliance matters and will represent the Company in any meeting requested by any Tax Authority. | Como representante legal, TMF Group se convierte en co-responsable de la cuestiones de cumplimiento fiscal y representaría a la compañía en cualquier reunión solicitada por las autoridades tributarias. |
For example, a parent who will be out of the country for several months can appoint an attorney-in-fact to take necessary action about the minor's custody, schooling, or healthcare while the parent is gone. | Por ejemplo, un padre que va a estar fuera del país por varios meses podrá designar a un apoderado para tomar las acciones necesarias relacionadas a la tutela del menor, educación o salud médica mientras que esté ausente. |
The ceremony also brought together the Coordinator of Telework and TIC [Information and Communication Technologies], Viviana Díaz and on behalf of the Argentine Federation of Commerce and Service Employees (FAECYS), its attorney-in-fact Alberto Tomassone, supporting this initiative. | También participaron del acto, la coordinadora de Teletrabajo y TIC, Viviana Díaz y representando a la Federación Argentina de Empleados de Comercio y Servicios (FAECYS), su apoderado legal Alberto Tomassone quienes acompañan esta iniciativa. |
