Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Requirió que se atribuyera carácter permanente al mecanismo de estabilidad europeo. | It required the European Stability Mechanism (ESM) to be made permanent. |
Esa parte pidió que el perjuicio resultante de esas transacciones no se atribuyera a las importaciones subvencionadas. | It requested that injury resulting from these transactions is not attributed to the subsidised imports. |
Esa parte pidió que el perjuicio resultante de esas transacciones no se atribuyera a las importaciones objeto de dumping. | It requested that injury resulting from these transactions is not attributed to the dumped imports. |
Aguas prestigiadas de historia y de mito y que parecían invitar a que se les atribuyera una voluntad benéfica. | Anointed by history and myth, these waters seemed to possess a benevolent will. |
Le agradecería que usted atribuyera este trabajo a Wikimedia Commons, si se utilizase fuera de Wikipedia o Commons. | I'd greatly appreciate, that you attribute this media file to Wikimedia Commons, if used outside Wikipedia or Commons. |
A nadie podría sorprender que yo atribuyera este notable historial de paz al carácter cauteloso del pueblo de Andorra. | Unsurprisingly, I might attribute the remarkable record of peace to the cautious character of the Andorran people. |
El objeto de esta prescripción era impedir que la autoridad investigadora atribuyera a las importaciones objeto de dumping el daño causado por otros factores. | The purpose of this requirement was to prohibit an investigating authority from attributing injury caused by other factors to dumped imports. |
Se aplazó la consideración de las mujeres embarazadas para evitar la posibilidad de que se atribuyera un mal resultado del embarazo al examen de inscripción en el estudio. | Pregnant women were deferred to prevent any possibility that the study enrollment examination would be considered responsible for a bad pregnancy outcome. |
Tailandia recomendó que Cuba atribuyera importancia al mejoramiento de la formación en derechos humanos de los funcionarios públicos a todos los niveles, incluidos los abogados, la policía, los jueces y otras autoridades judiciales y policiales. | Thailand recommended that Cuba give importance to improving human rights training for government officials at all levels, including lawyers, police, judges, and other law enforcement officials. |
Él no vino a decirle que usted tenía que ser de una manera determinada, o creer de una cierta forma, o que se atribuyera un sistema singular de creencias, o doctrina religiosa. | He did not come to tell you that you had to be a certain way, or believe a certain way, or ascribe to a singular belief system, or religious doctrine. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!