Dirigentes de otras formaciones opositoras participaron como invitados por el PSD para que atestiguaran la honestidad del proceso. | Leaders from other opposition political organizations were invited by the PSD to witness the honesty of the process. |
Pío X le permitió viajar por toda Europa recogiendo reliquias que atestiguaran las visitas de las almas del Purgatorio. | He obtained the permission of Pope Pius X to travel around Europe, collecting relics that bore evidence of visits from souls in purgatory. |
En vez de ello atestiguaran el desmantelamiento o tal vez la dispersión de intención, confusión entre los rangos, un porvenir claro ya no está ante ellos. | Instead, you will witness the dismantling or perhaps scattering of intention, confusion among the ranks, clear outcomes are no longer before them. |
Con todo respeto, señor Hollis, su cliente ha pasado a través de una serie de estos programas de tratamiento en el pasado, y como los acontecimientos de la última semana, probablemente atestiguaran, los resultados han sido menos que espectaculares. | With respect, Mr. Hollis, your client has been through a number of these treatment programs in the past, and as the events of the last week probably would testify, the results have been less than spectacular. |
Se expresó preocupación por la última frase del párrafo 23 del informe del Secretario General, en la que se exigía a los Estados que aceptaran los certificados expedidos por el Secretario General como prueba de los hechos que en él se atestiguaran. | Concern was voiced with respect to the last sentence of paragraph 23 of the Secretary-General's report, in which States were called upon to accept certificates issued by the Secretary-General as proof of the facts attested therein. |
Se expresó preocupación por la última frase del párrafo 23 del informe del Secretario General, en la que se exigía a los Estados que aceptaran los certificados expedidos por el Secretario General como prueba de los hechos que en él se atestiguaran. | Concern was voiced with respect to the last sentence of paragraph 23 of the Secretary-General's report, in which States were called upon to accept certificates issued by the Secretary-General as proof of the facts attested to therein. |
Los conoceremos por sus frutos y atestiguarán con sus espíritus. | We will know them by their fruits and witness with their spirits. |
Atestiguarán no solo por mis palabras, sino por las realidades que lleguen. | You will witness, not only from my words, but the realities coming forth. |
Hice todo lo que pude para rescatarlo, como mis hombres lo atestiguarán. | I did everything I could to rescue you, as my men will attest. |
Uds. atestiguarán destrucción; así es. Atestiguarán dificultades en muchas realidades. | You will witness destruction; it is so. You will witness difficulty in many realities. |
