La Comisión Europea es digna de encomio por haberse negado a atar las manos a los Estados miembros. | I commend the European Commission for having refused to tie the hands of Member States. |
Tras haberme dirigido al Vicepresidente Schmid, su respuesta fue la siguiente: "Usted tiene razón, pero no puedo atar las manos a los que están en el Pleno". | When I turned to President Schmid I was given the following answer: 'You are right, but I cannot tie the hands of those present in the House.' |
Con respecto al proceso de auditoría, por ejemplo, exigimos que se introduzca la asesoría de las empresas; esto se ha interpretado como si pretendiéramos atar las manos a las empresas. | With regard to the audit process, for example, we demand that business consultancy is introduced; this has been taken to mean that we want to tie the hands of businesses. |
Es en ese contexto que comenzó la aplicación del plan de provocación y de agresión directa contra Rusia, como medio de atar las manos a la potencia imperial creándole preocupaciones en su propio traspatio. | It is in this context that the plan of direct provocation and aggression against Russia was implemented in an attempt to tie the hands of the imperial power in his backyard. |
