Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es mejor atar cabos sueltos y no fingir tu propio secuestro.
It's best to tie up loose ends and not fake your own kidnapping.
No tratas de atar cabos sueltos.
You are not trying to tie up loose ends.
Vamos a atar cabos sueltos y cerrar muchos capítulos viejos de nuestras vidas.
We will be tying up loose threads and closing many old chapters of our lives.
Estoy seguro de que no puedes atar cabos.
I'm sure you can't relate.
Es hora de atar cabos sueltos.
It's time we tied up loose ends.
Y tercero, garantizaba, hacia el final del proceso de negociación, una urgencia para atar cabos sueltos.
And third, it guaranteed a rush towards the end of the negotiating process to tie up loose ends.
Una vez que empiezas a escuchar la música desde esta perspectiva ya solo es cuestión de atar cabos.
Once you begin listening to music from that perspective, it's just a question of joining the dots.
Si tienen ganas de platicar, quizás querrán recordar alegrías y tristezas o atar cabos sueltos.
If they do feel like talking, they may want to reminisce about joys and sorrows, or tie up loose ends.
No tienen posibilidad de atar cabos, debido a la falta de reportes imparciales y de buena calidad.
They do not connect the dots because of the lack of good, impartial, reporting.
La gente empezará a atar cabos, y el público, que ya está inquieto, se pondrá aún más inquieto.
Dots will begin to be connected, and the restless public will become even more restless.
Palabra del día
tallar