Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
In this area aboriginal groups Aymara and atacameños live together.
En éste lugar de interés conviven pueblos aborígenes aimaras y atacameños.
From its lookout, it is easy to understand why in the fourteenth century the atacameños chose it to build their fortress citadel.
Desde su mirador, es fácil entender porqué en el siglo XIV los pueblos atacameños lo escogieron para erigir su ciudadela-fortaleza.
In its surroundings there are innumerable archaeological sites atacameños, as they are the Pucará of Quitor, Aldea de Tulor and Zapar among others.
En sus alrededores se encuentran innumerables sitios arqueológicos atacameños, como lo son el Pucará de Quitor, Aldea de Tulor y Zapar entre otros.
There is the possibility of trekking with llamas that are used as a means of loading just like the atacameños in their caravaneos.
Existe la posibilidad de hacer trekkings con llamas que son usados como medio de carga tal como lo hacian los atacameños en sus caravaneos.
In the 50s, when he served as priest of San Pedro de Atacama, he commenced an arduous task in atacameños archaeological and ethnographic collections that would play the major role in the museum: more than 380,000 pieces in total.
En la década de los cincuenta, cuando se desempeñaba como párroco de San Pedro de Atacama, comenzó un arduo trabajo en las colecciones arqueológicas y etnográficas atacameñas que protagonizarían el museo y que llegarían a contabilizar más de 380.000 piezas.
They are up north, the Atacameños, the Collas, the Diaguitas, Quechuas.
En el norte se encuentran los Atacameños, los Collas, los Diaguitas, y los Quechuas.
It was erected by the Atacameños in the 12th century BC, and later extended by the Incas.
Fue erigida por los Atacameños en el siglo XII A.C., y posteriormente extendida por los Incas.
She is currently responsible for various initiatives for stewardship, conservation and diffusion of the immaterial heritage of Atacama and the Atacameños.
Actualmente es responsable de diversas iniciativas de resguardo, conservación y difusión del patrimonio inmaterial de Atacama y los atacameños.
Authors interested in publishing in Estudios Atacameños, Arqueología y Antropología Surandinas must send manuscripts that are formatted following to the journal´s editorial guidelines.
Autores interesados en publicar en Estudios Atacameños, Arqueología y Antropología Surandinasdeben enviar sus manuscritos considerando las normas editoriales de la revista.
Caspana, Peine, Socaire, San Pedro de Atacama and Toconao villages are ceremonial and commercial centers visited by most Atacameños people.
Los centros ceremoniales y también comerciales, donde confluyen todos sus componentes son Caspana, Peine, Socaire, San Pedro de Atacama y Toconao.
Palabra del día
silbar