Technical assistance needed to be provided to a larger number of LDCs. | Había que prestar asistencia técnica a un gran número de países menos adelantados. |
Emergency humanitarian assistance needed substantial financial support. | Es necesario brindar un apoyo financiero sustancial a la asistencia humanitaria de emergencia. |
Participant contribution: Routinely expected to provide/generate 25% of financial assistance needed unless circumstances clearly justify otherwise. | Contribución del participante: Esperaba proporcionar/generan rutinariamente el 25% de ayuda financiera necesitada a menos que las circunstancias justifiquen claramente de otra manera. |
In addition, many speakers highlighted the importance of strengthening the technical assistance needed for the effective implementation of those instruments. | Además, muchos oradores destacaron la importancia del fortalecimiento de la asistencia técnica necesaria para la aplicación efectiva de esos instrumentos. |
It must include not only technical assistance, but also the political remedial assistance needed to defend the victim. | La asistencia debe incluir no solo asistencia técnica sino también la asistencia reparativa política necesaria para defender a la víctima. |
The table below summarizes the information gathered through the questionnaire on the types of technical assistance needed by States. | En el cuadro infra se resume la información reunida mediante el cuestionario sobre los tipos de asistencia técnica requerida por los Estados. |
Such assistance needed to be targeted effectively and guided by the specific developmental needs of each recipient country. | Es necesario orientar efectivamente esta asistencia en función de las necesidades específicas de desarrollo de cada uno de los países receptores. |
We encourage Liberia's bilateral and multilateral partners to provide the technical and financial assistance needed to set up such a programme. | Alentamos a los socios bilaterales y multilaterales de Liberia a que presten la asistencia técnica y financiera necesaria para establecer dicho programa. |
The experts recommended that UNCTAD and other international organizations investigate similar problems and provide the technical assistance needed to deal with the problem. | Los expertos recomendaron que la UNCTAD y otras organizaciones internacionales investigaran los problemas análogos y prestaran la asistencia técnica necesaria para resolverlos. |
Often retraining of personnel is required and government assistance needed to assimilate people into other jobs within the community. | Suele ser necesario reciclar al personal y solicitar ayuda al Estado para reasignar a los trabajadores despedidos a otras funciones en la comunidad. |
