Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ella me pidió que me asomara, ¿verdad?
She asked me to lean out, didn't you?
Pasaron varios cientos de millones de años antes de que asomara nuevamente tanta tierra por encima del agua.
It was several hundred millions of years before so much land again appeared above water.
Seis y media de la tarde; sábado frío empeñado en impedir que la primavera asomara la cabeza en Madrid.
Six-thirty in the afternoon; chilly Saturday endeavored to prevent the spring poked his head in Madrid.
Lo único que anhelaban era encerrarse en sus alcobas, entregarse al sueño y que desde las ventanas asomara un nuevo amanecer.
All they wanted was to lock themselves in their rooms, surrender to sleep, and let a new dawn appear through the windows.
Pero llamó a su esposa para pedirle que se asomara por la ventana para ver si afuera había una camioneta estacionada.
But he did call his wife, again, asking her to look out their window to see if there was a truck parked outside.
Toda la fachada principal estaba cubierta de hiedra, con algunos agujeros recortados aquí y allá para que una ventana o un escudo de armas asomara a través del oscuro velo.
The whole front was draped in ivy, with a patch clipped bare here and there where a window or a coat-of-arms broke through the dark veil.
Yo sabía que él me dijo que no me asomara, que no mirara y que me mantuviera abajo, pero miré y vi lo que estaba pasando.
And I know he told me not to peek, or not to look and to stay down, but I looked and I saw what was going on.
Y el brillante sol del valor asomará en nuestro corazón.
And the bright sun of courage will rise in our hearts.
El sol asomará en un nuevo día.
The sun's gonna rise on a new day.
Todavía no sé si el sol se asomará hoy.
I don't know yet if the sun will lean out today.
Palabra del día
el dormilón