Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Así van a ser nuestras vidas en los próximos 50 años?
Is this what life is going to be like for the next 50 years?
¿Así van a ser las cosas?
All right, it's going to be like that?
¿Así van las cosas?
That's the way things are headed?
Pero así van las cosas en este ambiente en el que se viene moviendo la arquitectura.
But this way the things go in this environment in the one that one comes moving the architecture.
¿Así van a estar aquí?
What, they'll be here? So, I've been...
Así van recuperando poco a poco el capital impagable y lo que es más importante, así mantienen el mecanismo por el que se aseguran que nuestros países sigan siendo dependientes y sigan aplicando los planes neoliberales antinacionales y antipopulares que ellos mismo recetan.
They thus recover, little by little, the unpayable principal and, more important still, hold onto a mechanism by which the countries of the South remain dependent, and continue to apply the anti national and anti popular neoliberal plans that the North prescribes.
Asi que los alineamos todos asi van juntos alrededor de puntos relevantes, integrados a través de todo lo que sabemos del paciente.
So, we line them all up so they go together around the meaningful points, integrated across everything we know about the patient.
Así van a perder el quinto de su peso.
That way they will lose the fifth of their weight.
Pero a pesar de eso, así van a estar mejor.
But despite of it, this way they'll be better off.
¿Piensas que cosas así van a surgir todo el tiempo?
You think things like this aren't gonna come up all the time?
Palabra del día
tranquilamente