Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Yo doy el visto bueno, y él asesta el golpe.
I give the green light, he does the hit.
La Green Punch llega balanceándose y asesta un fuerte golpe a la mente.
Green Punch comes in swinging and lands heavy blows to the mind.
Cada día que pasa la política exterior del Kremlin asesta nuevos golpes al proletariado mundial.
Every day the foreign policies of the Kremlin deal new blows to the world proletariat.
Pero a pesar de los golpes que le asesta la GPU, nuestra organización continua su trabajo.
In spite of the blows against us by the GPU, our organisation carried on working.
Rodenstock asesta un duro golpe a la crisis del petróleo de 1974 con una innovación técnica revolucionaria: los lentes de plástico.
Rodenstock spited the oil crisis in 1974 with a revolutionary technical innovation: lenses made of plastic.
En este mural, sin embargo, asesta el golpe con la lanza recta, sosteniéndola bajo la axila.
But here he is dealing a level stab, holding the lance under his arm.
Toda esa ola de resistencia asesta golpes contundentes contra el sistema, y se necesita mucho más de eso.
This growing resistance is dealing powerful blows to the system. We need much more of it.
El Cortar alas de las criaturas ahora asesta el 20% del daño de cuerpo a cuerpo habitual de la criatura.
Creature versions of Wing Clip now deal 20% of the creature's normal melee damage.
Henry David Thoreau: "Hay miles podando las ramas del árbol del mal por cada uno que asesta golpes a la raíz".
Henry David Thoreau: "There are a thousand hacking at the branches of evil to one who is striking at the root."
Putin se balancea entre las clases, primero asesta golpes contra la clase obrera, después contra la oligarquía y ahora contra la burocracia.
It is, in fact, a regime of semi-parliamentary Bonapartism. Putin balances between the classes, now striking blows against the working class, now against the oligarchy, now against the bureaucracy.
Palabra del día
el eneldo