Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Capacítate usando frases que se asemejen a ti.
Coach yourself by using phrases that resonate with you.
Récords que asemejen un anuncio comercial serán editados o borrados, a nuestra discreción.
Records that look like commercial ads will be extensively modified or deleted, at our discretion.
Los signos y los síntomas de sobredosificación accidental o voluntaria con isotretinoína probablemente se asemejen.
Signs and symptoms of accidental or deliberate overdosage with isotretinoin would probably be similar.
Aunque se asemejen al padre en maldad, no tienen la misma inteligencia de Labán.
Though they resemble their father in wickedness, they are not as clever as Laban.
No se han encontrado páginas de manual que se asemejen a los criterios especificados.
Nothing was found that matched the criteria specified.
No se trata de derechos originarios para ciudadanos de terceros países que se asemejen a la libertad de circulación.
It is not about establishing original rights for third-country nationals modelled on freedom of movement.
Sin embargo, aunque se asemejen, el settee griego y egipcio leyó, por ejemplo, para servir extremos distintos.
Nevertheless, although they resemble each other, Greek and Egyptian settee read, for example, to serve distinct ends.
Una vez dije que intento realizar objetos que se asemejen al lugar que ocupan.
I once I said that I am trying to make objects that are equal to the place they occupy.
Para reparar el hormigón es preciso disponer de morteros con características mecánicas que se asemejen al propio hormigón.
To prepare the concrete, it is essential to have mortars with mechanical characteristics similar to the concrete itself.
¿Pero no crees ser parte de un grupo particular de pensadores que se asemejen a ti ideológicamente o experimentalmente?
But you don't feel being a part of a particular group of thinkers who are close to you ideologically and experimentally?
Palabra del día
nevado