Capacítate usando frases que se asemejen a ti. | Coach yourself by using phrases that resonate with you. |
Récords que asemejen un anuncio comercial serán editados o borrados, a nuestra discreción. | Records that look like commercial ads will be extensively modified or deleted, at our discretion. |
Los signos y los síntomas de sobredosificación accidental o voluntaria con isotretinoína probablemente se asemejen. | Signs and symptoms of accidental or deliberate overdosage with isotretinoin would probably be similar. |
Aunque se asemejen al padre en maldad, no tienen la misma inteligencia de Labán. | Though they resemble their father in wickedness, they are not as clever as Laban. |
No se han encontrado páginas de manual que se asemejen a los criterios especificados. | Nothing was found that matched the criteria specified. |
No se trata de derechos originarios para ciudadanos de terceros países que se asemejen a la libertad de circulación. | It is not about establishing original rights for third-country nationals modelled on freedom of movement. |
Sin embargo, aunque se asemejen, el settee griego y egipcio leyó, por ejemplo, para servir extremos distintos. | Nevertheless, although they resemble each other, Greek and Egyptian settee read, for example, to serve distinct ends. |
Una vez dije que intento realizar objetos que se asemejen al lugar que ocupan. | I once I said that I am trying to make objects that are equal to the place they occupy. |
Para reparar el hormigón es preciso disponer de morteros con características mecánicas que se asemejen al propio hormigón. | To prepare the concrete, it is essential to have mortars with mechanical characteristics similar to the concrete itself. |
¿Pero no crees ser parte de un grupo particular de pensadores que se asemejen a ti ideológicamente o experimentalmente? | But you don't feel being a part of a particular group of thinkers who are close to you ideologically and experimentally? |
