Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sin embargo, probablemente, algún día todas las bicicletas se asemejarán a ésta!
However, probably one day all bikes will look like this one!
Sus hojas tienen apariencia de súper Índica, media distancia internodal y extraordinarios cogollos centrales que se asemejarán más a variedades Sativas conforme avanza su maduración.
Its leaves have the appearance of super Indica, average internodal distance and extraordinary central buds that will resemble more Sativas varieties as its maturation progresses.
Si los padres han desechado todo tipo de maldad y han tratado a sus hijos en bondad, verdad y amor, entonces ellos se asemejarán a sus padres naturalmente.
If the parents have cast off all forms of evil and have treated their children with goodness, truth, and love, then the children should resemble their parents naturally.
Y en cuanto a los MS-13, aunque éstos hubieran hecho todo de lo que los acusan los tristemente célebres mentirosos como Trump, todavía no se asemejarán para nada a los gángsteres que gobiernan a este sistema.
And as for the MS-13, even if they had done every single thing that notorious liars like Trump accuse them of, they still don't come close to the gangsters who rule this system.
Los pilares debían ser de sección pequeña y de líneas no ortogonales de manera que se asemejaran al entorno y simularan ser troncos que sostenían el programa.
The pillars should be of small section and non-orthogonal lines so that they resemble the environment and simulate being trunks that supported the program.
En una declaración jurada de 4 de marzo de 2004, los demandados confirmaban que los dos sujetos condenados después del AVS habían sido excarcelados, pero negaban que sus causas se asemejaran a las de los autores.
In a sworn affidavit of 4 March 2004, the respondents confirmed the release of the two individuals convicted after the GFA but denied that their cases were comparable to those of the authors.
Pues me tomó un tiempo conocer mujeres que asemejaran ese prototipo, siendo un poco más directo, cuando empecé a juntarme con círculos sociales caraqueños de más alto nivel fue que comencé a conocer mujeres que tenían un prototipo similar a ese de las modelos.
It took me a while to meet women that looked vaguely as those on the TV and being a little more straightforward, it happened when I started to hang out with the social circles of higher levels in Caracas.
Después de un cierto tiempo, las organizaciones se asemejarán a su Grupo Central y actúan como él.
After some time, organizations will resemble their Core Group and act like it.
¡Ambas villas serán espaciosas y se asemejarán a villas contemporáneas modernas con la mejor calidad!
Both villas will be spacious and resemble new modern contemporary villas with top quality!
Sus formas particulares se asemejarán a qué está sucediendo a otra parte en cultura humana en los varios puntos de su historia.
Its particular forms will resemble what is happening elsewhere in human culture at various points of its history.
Palabra del día
el espantapájaros