Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Desde entonces, el pueblo será asemejado con los artistas, los escritores, los pintores y los músicos. | From that moment, the village would remain linked to artists, writers, painters and musicians. |
Una leyenda horrible lo rodea: el altar se habría asemejado a un toro de bronce donde se encerraba gente. | A terrible legend surrounds it: the altar would have looked like a bronze bull where people were locked. |
Y ven al mercado, el cual atiende supuestamente a todos, más asemejado a la propiedad privada de ciertas empresas poderosas. | And they see the market, which was supposed to serve everyone, become more like the private property of a few powerful companies. |
Es por eso que es completamente ineficaz la práctica de los exorcismos o el uso de fórmulas, amuletos, talismán o cualquier objeto a eso asemejado. | That is why it is completely ineffective practice of exorcism or the use of formulas, amulets, talismans or any object that resembled. |
La hermosa comenzaron a ser retratado con una cierta solemnidad y las figuras humanas, pintado en poses complejas, a menudo con cuerpo trenzado, asemejado Esculturas griegas. | The Beauty began to be portrayed with a certain solemnity and the human figures, were painted in complex poses, often with twisted body, resembling the Greek sculptures. |
Lejos de requerir o inducir algún estado asemejado al trance y el retiro temporal del mundo y de la gente, más bien agudiza la apreciación de lo que ocurre a tu alrededor. | So far from requiring or inducing a some-what trancelike state and temporary retirement from the world and from people, it sharpens your appreciation of what's going on. |
Al final, la evaluación que pudieron hacer quienes conformaron este recorrido pudo haberse asemejado a la de Gabriela Durán y Ana Solano: los gobiernos de turno solo se fijan en locuantitativoy no en locualitativo. | In the end, the evaluation that could be made by those who made up this tour could have been similar to that of Gabriela Durán and Ana Solano: the governments in turn only look at the quantitative and not the qualitative. |
La Comisión considera que de la lectura de las normas no puede interpretarse que el sobreseimiento definitivo no sea asemejado a una absolución, desde que es una resolución que pone fin al proceso en forma definitiva y que impide una investigación del procesado por esos mismos hechos. | The Commission is of the view that the provisions cannot be construed to mean that a definitive dismissal is different from an acquittal because it is a decision that concludes the proceedings definitively and puts a stop to further investigation of the accused for the same facts. |
El groupware entero puede ser desmontado, ser asemejado y ser limpiado. | The whole groupware can be dissembled, resembled and cleaned. |
Luego me dí cuenta de un espíritu malo asemejado a un hombre amarillento justo afuera de mi capa protectora. | I noticed an evil spirit resembling a buff man just outside my protective layer. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!