The Vakatakas are noted for having been patrons of the arts, architecture and literature. | Los Vakatakas son conocidos por haber sido protectores de las artes, la arquitectura y la literatura. |
The Musée d'Orsay collections are rich and multi-disciplinary: painting, sculpture, decorative arts, architecture and photography. | Las colecciones del museo de Orsay son ricas y pluridisciplinarias: pintura, escultura, artes decorativas, arquitectura y fotografía. |
It is the international language of cuisine, fashion, theatre, visual arts, architecture and dance. | Es el idioma internacional de la cocina, la moda, el teatro, las artes visuales, la arquitectura y la danza.. |
During the centuries that followed the migration Sumerian grown state and Ttorn in the arts, architecture and science. | Durante los siglos que siguieron a la migración de los sumerios Estado crecido y Ttorn en las artes, la arquitectura y la ciencia. |
These states competed with each other in the arts, architecture, aesthetics, and trade, resulting in tremendous development. | Estos estados compitieron entre sí en las artes, la arquitectura, la estética y el comercio que se tradujo en el desarrollo masivo. |
Amongst other things because, of all the arts, architecture is the one that most directly affects people's lives.' | Entre otras cosas, porque la arquitectura es, de las artes, la que de forma directa afecta a la vida de las personas. |
Under the average of the sector there are performing arts, architecture, visual arts and activities of libraries, museums and patrimony. | Por debajo de la media sectorial aparecen las artes escénicas, la arquitectura, las artes visuales y las actividades de bibliotecas, museos y patrimonio. |
Students and young professionals of arts, architecture and culture interested in attitudes and interventions in urban space. | Estudiantes y profesionales jóvenes del entorno del arte, la arquitectura y las cultura en general, interesados en las actitudes y las intervenciones en el espacio urbano. |
In the 1920s, the advent of modernism made its mark on the arts, architecture and not least graphic design. | En los años veinte del pasado siglo, la llegada del modernismo puso su huella en la cultura y las artes, la arquitectura y también el diseño gráfico. |
The city still houses the Museu Oscar Niemeyer (Oscar Niemeyer Museum), a space dedicated to the exhibition of visual arts, architecture, urbanism and design. | Está en la ciudad el Museo Oscar Niemeyer, un espacio dedicado a la exposición de artes visuales, arquitectura, urbanismo y design. |
