Recomendó que las políticas se articularan mediante las directrices relativas a la policía civil (párr. | It recommended that these policies be articulated through the guidelines for civilian police (para. |
Era necesario que todas las funciones empresariales se articularan en un proceso integral para el mejor manejo de la información. | All the business functions needed to be articulated in a comprehensive process in order for a better handling of information. |
En todos estos países las políticas citadas se articularan con a las otras políticas ambientales, incluyendo con las ENB y Planes de Acción. | In all of these countries, these policies will be linked to other environmental policies, including national biodiversity strategies and action plans. |
En esa misma línea, los movimientos sociales articularan agendas alternativas globales, acordes con una propuesta cercana a las mayorías de todos los pueblos. | Along these same lines, social movements will aim to integrate alternative global agendas, in accordance with proposals that lie closer to the majorities of all peoples. |
El Plan establecería, entre muchas otras, una idea genérica para la implementación de sistemas que articularan el movimiento de las personas, sus conexiones y comunicaciones mediante la propuesta de inmensas mallas viarias y de espacios libres interconectados en lo que denominaría Parkway System. | The plan would establish, among many others, general idea for implementing systems that articulate the movement of people, connections and communications by proposing huge meshes road and interconnected spaces what I would call Parkway System. |
De hecho, el resto del Partido dejaba de lado todo eso —de nuevo, salvo muy pocas excepciones— yéndose a otro lado, que de veras no tenía nada que ver en absoluto con la revolución y el comunismo, aunque no obstante articularan esas palabras. | In fact, the rest of the Party was leaving all that aside and—again with very few exceptions—going off into something else, which really didn't have to do with revolution and communism at all, even if the words were still spoken. |
Estas presentaciones se articularán con tiempos de intercambio sobre buenas prácticas. | These presentations will be articulated with times of exchange on good practices. |
Estas se articularán a través de las siguientes medidas: | The actions can be broken down into the following measures: |
Contrario a la extremadamente escasa instrumentación, las partes vocales articularán las partículas tonales del lenguaje. | Against the extremely sparse instrumentation, the vocal parts articulate the tonal particles of the language. |
Los estudiantes interpretarán extractos de la Proclamación de Emancipación y articularán lo que cada fragmento significa para ellos. | Students will interpret excerpts from the Emancipation Proclamation and articulate what each excerpt means to them. |
