Aquí se mezclan religiones, artes plásticos, músicas, culinarias etc. | Here there is a blend of religions, music, culinary arts, etc. |
Trabaja como profesora desde 1970 hasta 1989 en la Academia de artes plásticos San Alejandro. | From 1970 to 1989, she served as an art professor at San Alejandro Art Academy, in Cuba. |
Artes Plásticos de prácticas Landes en un granero convertido en el estudio de un artista. | Internships in Plastic Arts in a Landes barn converted into an artist's studio. |
Todo en artes plásticos, cine, teatro, música, literatura, deportes y noticias, chas que aquí. | Everything on plastic arts, movie, theater, sports, music, literature, games and notice, c lick here. |
Completa sus estudios en la escuela provincial de artes plásticos de Camaguey especializándose en pintura. | She achieved her studies at the provincial school of plastic arts of Camaguey with a specialization in painting. |
En 1982 acaba sus estudios a la Facultad de las Artes Plásticos de Veliko Ternovo, con especialidad la escultura. | In 1982 he achieved his studies at Fine Art University of Veliko Ternovo, - with sculpture for speciality. |
Trabaja como profesora desde 1970 hasta 1989 en la Academia de artes plásticos San Alejandro. Entra a hacer parte de la Unión Nacional de Escritores Internacional de Artistas Plásticos. (AIAP) | She Works as teacher since 1970 to 1989 at the plastic art academy San Alejandro. Then she becomes a member of the Unión Nacional de Escritores E internacional de Artistas Plásticos (AIAP). |
Luzie y Daniel aprecian la programación muy diversa de la Casa Tres Mundos, incluyendo clases de instrumentos de música, coro, artes plásticos (pintura, dibujo, grabado, artesanías y artes gráficos), teatro y danza. | Luzie and Daniel are impressed by the diversity of arts programming offered by Casa Tres Mundos, including instrument s lessons, choir, visual arts (painting, drawing, engraving, crafts and graphic arts), theatre and dance. |
Biarritz, que se ha abierto también con profesionalidad al turismo de congresos, gracias a la presencia de bien tres centros por las conferencias, quiere, desde siempre, entretener a los mismos visitadores con música y danza y artes plásticos. | Further info about Biarritz Biarritz, which has opened its doors with professionalism also to business tourism, thanks to the presence of three centers for conferences, has always loved to entertain guests with music and dance and visual arts. |
