Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Por su orgullo él fue expulsado de la fiesta y arrogado en las tinieblas de afuera.
And for his pride he was cast from the feast into the 'outer darkness'.
Hay algunos grupos y personas que se han arrogado el derecho de hablar en nombre de todas las comunidades del Iraq.
There are indeed some groups and individuals who have arrogated to themselves the right to speak on behalf of whole communities within Iraq.
El almirante Horthy, jefe del estado desde 1920, se ha arrogado el título de regente y exhibe su lealtad hacia el rey.
Admiral Horthy, Head of State since 1920, called himself a regent and claimed loyalty to his king.
Pero además representa el tiempo en el momento de paso, un paso fugaz arrogado por Hejduk en la delgadez del tabique.
But in addition it represents the time in the moment of step, a fleeting step assumed by Hejduk in the thinness of the partition.
Y lo peor es que se han arrogado el poder de anular esos derechos y libertades cuando les convenga a ellas o a sus sucesores.
Far worse, they have given themselves the power to remove those rights and freedoms when it suits them or their successors.
De nuevo, Estados Unidos se ha arrogado el derecho de usar la fuerza para castigar y controlar a cualquier país que lo haya contrariado.
Once again, the U.S. has arrogated to itself the right to use force to punish and control any country that crosses it.
El Consejo, con su connivencia, señor Barroso, se ha arrogado el derecho de decidir y controlar, en otras palabras, de no hacer nada.
The Council, with your collusion, Mr Barroso, is currently taking upon itself the right to both decide and control, in other words, basically to do nothing.
Las ONG se han arrogado un papel mayor en las negociaciones de la OMC sobre la base de que representan a la sociedad civil, pero ¿la representan realmente?
NGOs have forged a greater role for themselves in the WTO negotiations on the basis that they represent civil society, but do they?
Por lo tanto, salirse de la realidad debe conducir, inevitablemente, a la ilusión, aunque esta ilusión pueda haberse arrogado una realidad gracias al tiempo y a la tradición.
So the way out of actuality must inevitably lead to illusion, though this illusion may have assumed a reality through time and tradition.
Pero hay los que conocen nada de ese mundo y todavía a quién, hasta la fecha, han arrogado el derecho para hacer e imponer las leyes en cuanto a sus actividades.
But there are those who know nothing of that world and yet who, until now, have arrogated the right to make and impose laws concerning its activities.
Palabra del día
asustar