Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Por su orgullo él fue expulsado de la fiesta y arrogado en las tinieblas de afuera. | And for his pride he was cast from the feast into the 'outer darkness'. |
Hay algunos grupos y personas que se han arrogado el derecho de hablar en nombre de todas las comunidades del Iraq. | There are indeed some groups and individuals who have arrogated to themselves the right to speak on behalf of whole communities within Iraq. |
El almirante Horthy, jefe del estado desde 1920, se ha arrogado el título de regente y exhibe su lealtad hacia el rey. | Admiral Horthy, Head of State since 1920, called himself a regent and claimed loyalty to his king. |
Pero además representa el tiempo en el momento de paso, un paso fugaz arrogado por Hejduk en la delgadez del tabique. | But in addition it represents the time in the moment of step, a fleeting step assumed by Hejduk in the thinness of the partition. |
Y lo peor es que se han arrogado el poder de anular esos derechos y libertades cuando les convenga a ellas o a sus sucesores. | Far worse, they have given themselves the power to remove those rights and freedoms when it suits them or their successors. |
De nuevo, Estados Unidos se ha arrogado el derecho de usar la fuerza para castigar y controlar a cualquier país que lo haya contrariado. | Once again, the U.S. has arrogated to itself the right to use force to punish and control any country that crosses it. |
El Consejo, con su connivencia, señor Barroso, se ha arrogado el derecho de decidir y controlar, en otras palabras, de no hacer nada. | The Council, with your collusion, Mr Barroso, is currently taking upon itself the right to both decide and control, in other words, basically to do nothing. |
Las ONG se han arrogado un papel mayor en las negociaciones de la OMC sobre la base de que representan a la sociedad civil, pero ¿la representan realmente? | NGOs have forged a greater role for themselves in the WTO negotiations on the basis that they represent civil society, but do they? |
Por lo tanto, salirse de la realidad debe conducir, inevitablemente, a la ilusión, aunque esta ilusión pueda haberse arrogado una realidad gracias al tiempo y a la tradición. | So the way out of actuality must inevitably lead to illusion, though this illusion may have assumed a reality through time and tradition. |
Pero hay los que conocen nada de ese mundo y todavía a quién, hasta la fecha, han arrogado el derecho para hacer e imponer las leyes en cuanto a sus actividades. | But there are those who know nothing of that world and yet who, until now, have arrogated the right to make and impose laws concerning its activities. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!