Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sabía que no arriesgaríamos tu vida y te uso como escudo.
She knew we wouldn't risk your life and use a stun shell.
¿Por qué nos arriesgaríamos nosotros el peor guion de caso?
Why would we risk the worst case scenario?
Si ahora empezamos a hacer cosas, lo arriesgaríamos todo.
If we start doing stuff now, it will put it all at risk.
Si ahora empezamos a hacer cosas, lo arriesgaríamos todo.
If we start doing stuff now, it will put it all at risk.
Si actuáramos de esta forma, arriesgaríamos nuestra credibilidad ecológica.
By acting in this way, we would put our ecological credibility on the line.
Nos arriesgaríamos a una guerra civil.
We'd be risking civil war.
Sin embargo, es contraproducente interpretar estos lienzos de un modo demasiado literal, porque nos arriesgaríamos a perdernos alguna de sus implicacione escondidas.
However, it is counterproductive to try to interpret these canvases too literally, because one risks missing some of their layered implications.
Pensé que habíamos hablado de esto, pensé que estábamos de acuerdo que no nos arriesgaríamos a perder todo lo que ya tenemos.
I thought we talked about this, I thought we agreed that we wouldn't risk losing everything that we already have.
Ante la carencia de datos ciertos, no arriesgaríamos nada al pretender que si el acusador exageraba de propósito, el interés del acusado era reducir las cifras.
Lacking positive information, it is possible to assume that if the accuser intentionally exaggerated, it was to the interest of the accused to minimise.
Nos arriesgaríamos a reaccionar desproporcionadamente imponiendo condiciones más que draconianas, innecesarias y mal dirigidas, que únicamente dañarían las perspectivas de inversión en nuestras economías y trabajos para el futuro.
We would risk overreacting, imposing unnecessary, wrongly directed, over-draconian conditions which would only harm the prospects for investment in our economies and jobs for the future.
Palabra del día
el acertijo