Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Disfrute de visitar playas, cuevas, arribas, para hacer snorkeling o pesca.
Enjoy to visit beaches, caves, cliffs, to do snorkeling or fishing.
El nuevo inquilino de la Casa Blanca ha puesto al mundo patas arribas.
The new tenant of the White House has overturned the world order.
Las reformas arribas se harán menos costoso.
The above mentioned reforms will make it cheaper.
Mis manos están arribas.
My hands are in the air.
Con toda su tripulación y sus jerarquías, es decir, sus arribas y sus abajos.
With all of its crew and its hierarchies; that is, its above and its below.
Todos los aparatos arribas están completados solo en sus apariencias, y sus interiores está casi vacío.
All the equipments shown above are only completed their appearance, and their inside is almost vacant.
De gran belleza natural, esta costa está formada por arribas, afloramientos rocosos dentro del agua y muchas grutas naturales.
Of great natural beauty, this coast is formed by cliffs, rocky outcrops in the sea and many natural caves.
En la foto a la iz. ellos se turnan cantando el Triambakam Homa y las fotos arribas fueron tomadas durante el Agnihotra.
In the photo to the left they take turns during the Tryambakam Homa and photos above were taken during Agnihotra.
Cuando arribas a nuestro Spa el tiempo se detiene, el sonido de la ciudad desaparece y tus pensamientos se diluyen en el agua.
When you enter our Spa, time stands still, the sound of the city disappears and your thoughts dilute into the water.
Si arribas a Buenos Aires desde el exterior y sin mucho tiempo disponible, el vuelo a Rio Gallegos demora unas 2 horas.
If you arrive to Buenos Aires from abroad with not time to spare, the flight to Rio Gallegos will take over 2 hours.
Palabra del día
intercambiar