Urge que este Consejo arribe a una solución que responda tanto a los imperativos de paz como de justicia. | I exhort the Council to find a solution that adequately addresses the imperatives of both peace and justice. |
Puede solicitar una prestación social desde la fecha de vencimiento de la licencia postnatal y hasta que el menor arribe a su primer año de vida. | Social assistance can be applied from the date the postnatal leave expires and until the minor reaches the first year of life. |
Me enteré de todo esto con asombro cuando arribé a Inglaterra en 1848. | These things I learned with amazement when I arrived in England in 1848. |
Cuando arribé a la Secundaria ya no alcancé a Emilio Salgado, que tenía fama de haber estudiado en Oxford. | At secondary school, I wasn't taught by Emilio Salgado, who was famous for having studied at Oxford University, in England. |
Hoy 31 de diciembre del 2008 arribé a Santiago de Chile a las 12:55 p.m. volando desde Auckland, Nueva Zelanda. | Time Went Backwards Today on 31 December 2008 I arrived in Santiago, Chile at 12:55pm flying in from Auckland, New Zealand. |
Cuando arribé a Estados Unidos, realicé una prueba y me enviaron a estudiar matemática avanzada, que sería el equivalente al primer año de la facultad. | When I got to the United States, I took a test, and they put me in advanced placement (AP) math, which is equivalent to the first year of college math. |
Apenas arribé a Conce en las primeras horas de la tarde tuve la suerte de contactar a Antonio Maureira, avistador del lugar, quien me llevó a pajarear a la zona costera. | On arrival at Conce in the early afternoon I was very fortunate to have the assistance of Antonio Maureira, a local birder, who took me to the coastal area. |
Justo antes de mi viaje y también durante el viaje a Mallorca, había enfrentado las más inesperadas dificultades, así que para el momento que arribé a Mallorca estaba cansada y nerviosa. | Right before my travel and also during the travel to Mallorca, I had to face more unexpected difficulties, so by the time I have arrived at Mallorca I was tired and nervous. |
Viernes, 02 enero del 2008 PENSAMIENTO DEL DÍA: El tiempo retrocedió Enviado desde Santiago, Chile Hoy 31 de diciembre del 2008 arribé a Santiago de Chile a las 12:55 p.m. volando desde Auckland, Nueva Zelanda. | Friday 2 January 2009 from Santiago, Chile—----------------------------------------------------------------------------—Today's Thought: Time Went Backwards Today on 31 December 2008 I arrived in Santiago, Chile at 12:55pm flying in from Auckland, New Zealand. |
En un vuelo reciente de Melbourne, Australia a Los Ángeles, partí de Melbourne a las 9:50 a.m. el 25 de junio y arribé a Los Ángeles a las 7:10 a.m. el 25 de junio. | On my recent flight from Melbourne, Australia to Los Angeles, I departed from Melbourne at 9:50am on 25 June and arrived in Los Angeles at 7:10am on 25 June. |
