Marcos 6:12 Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. | Mark 6:12 And they went out, and preached that men should repent. |
MAR 6:12 Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. | MK 6:12 And they went out, and preached that men should repent. |
Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. | And they went out, and preached that men should repent. |
Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen (Marcos 6:12). | And they went out and preached that men should repent. (Mark 6:12) |
Esta noche su misión era asegurarse de que se arrepintiesen de ello. | His mission tonight was to make sure they regretted that. |
Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. | So they went out and preached that people should repent. |
Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. | They went out, and preached that people should repent. |
Si solo se arrepintiesen. | If only they would repent. |
Lutero les negó la absolución y les advirtió que como no se arrepintiesen y no reformasen su vida morirían en sus pecados. | Luther refused them absolution, and warned them that unless they should repent and reform their lives, they must perish in their sins. |
Si aquellos que se opusieron a la luz en Minneapolis más tarde se arrepintiesen verdaderamente y obtuviesen el perdón, ¿por qué no fue el propósito original del mensaje de 1888 cumplido? | If those who opposed the light at Minneapolis later repented truly and were forgiven, why was not the original purpose of the 1888 message fulfilled? |
