A los 13 años, la arrendaba. | At 13, he was putting her up for rent. |
Por lo que sabía Ryanair, Airpro arrendaba la terminal en condiciones comerciales. | To Ryanair’s knowledge, Airpro was renting the terminal on commercial terms. |
El molinero arrendaba el molino al Señor feudal. | The miller leases the mill from the liege lord. |
Doña María: Hasta los años ochenta, yo le arrendaba un espacio a un club deportivo. | Doña María: Until the eighties, I rented some space to a sports club. |
La familia arrendaba la villa grande con la piscina y el tipo a las bellezas locales. | The family rented a big country house with the pool and a view of local beauty. |
El molinero arrendaba el molino al Señor feudal. La propiedad de los molinos era un privilegio feudal. | Property of mills was a feudal privilege, only lords got the prerogative to own mills. |
Estaba sola y vivía en habitaciones que arrendaba, porque mis ingresos no daban para alquilar un apartamento o una casa. | I was by myself and lived in rented rooms, since my income was not enough to rent an apartment or house. |
Más tarde, las tierras fueron cedidas al Consejo del Menor y la Familia, organismo nacional, que arrendaba las tierras a ganaderos vecinos. | Later, the lands were given to the Minor Council and the Family, national organism that leased the lands to neighboring cattlemen. |
Novelis también ha acordado adquirir las instalaciones operativas y los activos de fabricación por 200 millones de euros de su planta en Sierre, Suiza, que arrendaba históricamente. | Novelis also has agreed to acquire the operating facilities and manufacturing assets for Euro 200 million at its Sierre, Switzerland, plant that have historically been leased. |
En 1993, BT no arrendaba una parte significativa de su infraestructura ni estaba estructurada de tal modo que sus negocios minorista y mayorista fueran autónomos. | In 1993, BT was not renting out any significant part of its infrastructure and it was not structured in a way that separated its retail and wholesale businesses. |
