Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
In fact these NGOs are shouldering the kind of services that governments should be providing for their citizens.
Estas ONG asumen los servicios que los gobiernos deben dar a los ciudadanos. Pero eso es la apariencia.
My delegation attaches great importance to international counter-terrorism conventions and notes that States are shouldering their responsibilities under such instruments.
Mi delegación asigna gran importancia a las convenciones antiterroristas internacionales y toma nota de que los Estados asumen sus responsabilidades de conformidad con dichos instrumentos.
In this way, we would be helping both them as well as those European Union countries which are shouldering a disproportionate burden.
De este modo, les ayudaríamos tanto a ellos como a los países de la Unión Europea que soportan un peso desproporcionado.
Environmental risks disproportionately affect poor households, and it is poor children and women who are shouldering an unfair share of this burden.
Los riesgos medioambientales afectan los hogares pobres en forma desproporcionada, y son los niños y las mujeres pobres quienes soportan una parte injusta de esta carga.
Women are shouldering the brunt of domestic work, often negatively affecting their chances in the labor market (read more about those jugglers extraordinaire).
Las mujeres soportan la peor parte del trabajo doméstico, lo que a menudo afecta negativamente a sus posibilidades en el mercado laboral (lee este post sobre estas malabaristas extraordinarias).
We can accept what you – Mr Barroso and Commissioner Rehn – have said, but by saying it, you are shouldering a great responsibility, and so I want to spell out in no uncertain terms what that responsibility is.
Aceptamos lo que ustedes –señor Barroso y señor Comisario Rehn– han dicho, pero al decirlo asumen una gran responsabilidad y quisiera explicar con detalle en términos inequívocos cuál es esta responsabilidad.
Indeed, countries such as Germany, where millions of refugees and migrants have sought refuge, are shouldering an enormous burden.
Es verdad que países como Alemania, a los que han acudido millones de refugiados y emigrantes, asumirán una carga muy pesada.
Basically, they are shouldering everything.
Básicamente, están cubriendo con los hombros todo.
They have collapsed like a house of cards and Irish taxpayers are shouldering an unbearable burden.
Estos han caído como torres de naipes y los contribuyentes irlandeses están soportando una carga insoportable.
Iraqi police and military forces are shouldering the burden in 12 of Iraq's 18 provinces.
La policía y las fuerzas militares iraquíes han asumido la responsabilidad en 12 de las 18 provincias.
Palabra del día
la almeja