Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
You are plunging to your own destruction.
Os precipitáis a vuestra propia destrucción.
And we are plunging into mystery.
Y nos zambullimos en el misterio.
You are plunging forward.
Ustedes siguen adelante.
There is a heavy swell, and the waves are plunging over the small jetty.
Hay una inflamación pesada, y las ondas están hundiendo sobre el embarcadero pequeño.
How do we avert the wars and financial turmoil that are plunging the nations into chaos?
¿Cómo evitamos nosotros las guerras y los alborotos financieros que están sumiendo a las naciones en el caos?
We want to move away from the privatisations and liberalisations which are plunging large parts of the world into de facto exclusion.
Queremos acabar con las privatizaciones y las liberalizaciones que hunden a grandes partes del mundo en una exclusión de facto.
Take a look at the chart on this link to see how bank shares are plunging even the gold price rises.
Eche un vistazo a la tabla en este enlace para ver cómo las acciones bancarias se hunden aunque aumenta el precio del oro.
In various Amazonian sites in Colombia, Brazil, Ecuador and Peru, these activities are plunging communities into social and environmental desolation.
En distintos sitios amazónicos de Colombia, Brasil, Ecuador y Perú, son prácticas que están hundiendo a las comunidades en la desolación social y ambiental.
In other cases, the jobs may still exist—or some of them, anyway—but the pay and benefits are plunging.
En otros casos, es posible que los empleos todavía existan — o algunos de ellos, en todo caso — pero el sueldo y las prestaciones se están reduciendo.
And it's not just the sparkly stars and TV personalities who are plunging into the bleach and piling on the porcelain.
Y no son solo las estrellas brillantes y personalidades de la televisión que se enchufan en el blanqueamiento y amontonamiento en la porcelana.
Palabra del día
la almeja