Despite that, and while hypocritically defending themselves, the European authorities are persisting and signing. | A pesar de ello, y defendiéndose hipócritamente, las autoridades europeas persisten y firman. |
Nevertheless, several crises are persisting and must be a subject of concern for the entire international community. | No obstante, persisten crisis severas que deben ser motivo de preocupación para toda la comunidad internacional. |
The effects of the economic and financial crisis are persisting well beyond what we might have hoped, with ever more serious social repercussions. | Los efectos de la crisis económica y financiera persisten más allá de lo que hubiésemos deseado, con repercusiones sociales cada vez más graves. |
In addition, the parties are yet to formally endorse the results of the profiling operations as there are persisting differences on the number of former combatants and militias in the country. | Además, las partes aun no han aprobado oficialmente los resultados de las operaciones de establecimiento de perfiles, ya que persisten divergencias sobre el número de excombatientes y de milicias en el país. |
– The conclusions of the European Council of 16-17 October 2003 reveal that the Heads of State or Government are persisting with the same neoliberal policy, showing complete indifference to socio-economic problems. | – Las conclusiones del Consejo Europeo del 16-17 de octubre 2003 revelan que los Jefes de Estado o de Gobierno persisten en la misma política neoliberal, y demuestran una total indiferencia hacia los problemas socio-económicos. |
Despite our ongoing efforts, a number of conflicts are persisting and deepening. | Pese a nuestros esfuerzos constantes, siguen existiendo numerosos conflictos que incluso empeoran. |
It is a bizarre distinction between voluntary and forced prostitution with which we are persisting in this House. | Es una extraña distinción entre prostitución voluntaria y forzada la que mantenemos en esta Asamblea. |
In addition to the unemployment resulting from the latter, there are persisting high levels of underemployment in the public sector in many countries. | Además del desempleo provocado por la situación descrita, en muchos países persisten altos niveles de subempleo en el sector público. |
Juvenile delinquency and children in conflict with the law are persisting social and social policy problems. | La delincuencia juvenil y los conflictos de los menores con la ley son problemas persistentes tanto a nivel de la sociedad como de la política social. |
Only recently the Tito clique have publicly stated that they are persisting in their revisionist programme and anti-Marxist-Leninist stand in opposition to the Declaration and the Statement. | Aun hace poco, la camarilla de Tito ha declarado abiertamente que persiste en su programa revisionista y en su posición antimarxista-leninista, contraria a las dos Declaraciones. |
