The cargo thefts are inflicting billions of dollars in losses annually to truck and train operators, manufacturers of goods which are stolen, retail stores and restaurants, and consumers. | Los robos de cargamentos causan miles de millones de dólares en pérdidas anuales a operadores de trenes y camiones, fabricantes de bienes que son robados, tiendas al menudeo y restaurantes y consumidores. |
We are inflicting unwelcome changes on the planet which is really not ours. | Estamos infligiendo cambios no deseados en el planeta, que en realidad no es nuestro. |
Try this: imagine how people with their free will are inflicting suffering on animals. | Trata esto: imagina cuánta gente con su libre albedrío está causando dolor a los animales. |
In truth, you are inflicting harm on the European Union, on the entire European Community. | La verdad es que están dañando a la Unión Europea, al conjunto de la Comunidad Europea. |
Holding grudges against those who have offended or mistreated us means that we are inflicting mistreatment upon ourselves also. | Tener rencillas con quienes nos han ofendido o maltratado significa que estamos ocasionando un maltrato hacia nosotros mismos también. |
PKK terrorism and the massive military response in the south-east are inflicting real hardship on the region and its population. | El terrorismo del PKK y la contundente respuesta militar están causando gran sufrimiento a la región y su población. |
I rejoice in that, but I deplore the damage which you are inflicting on 27 former democracies, year by disastrous year. | Eso me alegra, pero deploro el daño que usted está infringiendo a 27 antiguas democracias, un año desastroso tras otro. |
They become indifferent to other people's feelings and the harm they are inflicting upon them; any criticism of their own person or behavior is repaid with a vengeance. | Se tornan indiferentes a los sentimientos de los demás y al sufrimiento que están infligiendo en ellos; cualquier crítica hecha a su persona o comportamiento es devuelta con una venganza. |
According to our view of the law these measures are direct trade restrictions that even now, at this cautionary stage, are inflicting serious damage on our domestic firms. | Según nuestro criterio jurídico, dichas medidas constituyen restricciones indirectas al comercio, que ya están causando graves perjuicios a las empresas locales en la actual fase de caución. |
If I catch this deadly virus, I hope to take with me to the grave as many as possible of these fools and scoundrels who are inflicting this suffering on mankind. | Si me contagio del virus letal, espero llevarme conmigo a la tumba al mayor número de tontos y sinvergüenzas que infligen este sufrimiento al género humano. |
