Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Nevertheless, Temha is facing legal barriers which are impeding growth (e.g. | No obstante, Temha enfrenta barreras jurídicas que dificultan su crecimiento (e.g. |
Only time will tell if his legal problems are impeding their momentum. | Solo el tiempo dirá si sus problemas legales impiden su impulso. |
These are impeding our reconstruction and development efforts. | Éstas obstaculizan nuestros esfuerzos de reconstrucción y desarrollo. |
The answer is simple: Eliminate the slow, error-prone manual processes that are impeding your organisation's productivity. | La respuesta es simple: elimine los procesos lentos y propensos al error que impiden la productividad de su organización. |
In the countryside, ambushes, attacks and threats by the contra forces are impeding the normal development of the electoral process. | En áreas campesinas del país, las emboscadas, ataques y amenazas que está desarrollando la contrarrevolución impiden el normal desarrollo del proceso electoral. |
Many developed countries, especially in the euro area, continue to face sovereign debt problems, banking fragility, and fiscal pressures, which are impeding their economic recovery. | Muchos países desarrollados, en especial en la zona euro, continúan afrontando problemas de deuda soberana, fragilidad bancaria y presiones fiscales, que obstaculizan su recuperación económica. |
In conclusion, it must be acknowledged that cultural barriers and the inadequate training of some constituted authorities are impeding the effective and efficient implementation of the above-mentioned provisions. | En conclusión, conviene reconocer que las barreras culturales y la formación insuficiente de algunas autoridades constituidas dificultan la aplicación efectiva y eficaz de las disposiciones mencionadas. |
In this process, we have become more aware of the capacity, resource and infrastructural constraints that are impeding full implementation of resolution 1373 (2001) in particular countries and regions. | En este proceso hemos cobrado más conciencia de las limitaciones en materia de capacidad, recursos e infraestructura que impiden la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) en determinados países y regiones. |
I appeal to the Security Council Committee to approve expeditiously any applications received regarding such vaccines, in the light of existing technical problems that are impeding local production of the vaccine. | Hago un llamamiento al Comité del Consejo de Seguridad para que apruebe rápidamente todas las solicitudes recibidas en relación con dichas vacunas, habida cuenta de los actuales problemas técnicos que impiden su producción local. |
Iraq claims that international sanctions are preventing it from exploiting the oilfields on the Iraqi side of the border with Kuwait and are impeding activities to develop its petroleum industry. | El Iraq alega que las sanciones internacionales le impiden explotar sus campos petrolíferos situados en la parte iraquí de la frontera con Kuwait y obstaculizan sus actividades de desarrollo industrial en el sector del petróleo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!