Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Real Estate: Property in the form of land and all its appurtenances, such as buildings. | Inmueble: Propiedad en forma de terreno y todas sus dependencias, tales como edificios. |
Classification of electricity appurtenances. | Clasificación de los equipos de la red de electricidad. |
Classification of water appurtenances. | Clasificación de los equipos de las redes de agua de consumo. |
Domain-specific classification of appurtenances. | Clasificación de los equipos específica del dominio. |
Classification of appurtenances. | Clasificación de los equipos. |
It required no technology, no wands or appurtenances other than the mind of the magician. | No requería tecnología ni varitas mágicas u otros accesorios, solo la mente del mago. |
The appurtenances of the house, even glimpsed in the erratic fleeting of the lamp, were very gracious. | Los accesorios de la vivienda, pese a que solo se vislumbraban con el errático desplazamiento de la lámpara, eran muy atractivos. |
And in order to command their loyalty, the Party rewards them in terms of relatively high income and special appurtenances and privileges. | Y a fin de granjearse su lealtad, el partido los premia en forma de ingresos relativamente altos, de comodidades y privilegios especiales. |
Gaspard had seen certain of the experiments and evocations of Nathaire, and was all too familiar with the appurtenances of the dark arts. | Gaspard había visto alguno de los experimentos y llamamientos de Nathaire, y estaba más que familiarizado con los utensilios de las artes oscuras. |
During the first months even direct seizures of various appurtenances wore the aspect of bargains mitigated and camouflaged by the compromisist institutions. | En los primeros meses, incluso los embargos directos de diversos bienes raíces tomaban la apariencia de convenios atenuados y disimulados por los órganos conciliadores. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!