Consecuencias disciplinarias no se aplazará espera el resultado de una apelación. | Disciplinary consequences shall not be deferred pending the outcome of an appeal. |
El Presidente dice que entiende que se aplazará el examen del informe. | The President said he took it that consideration of the report would be deferred. |
La apelación presentada dentro de ese plazo aplazará la ejecución de la sentencia. | An appeal filed within this period will delay the enforcement of a judgement. |
El debate del informe Bauer se aplazará hasta el siguiente período parcial de sesiones. | The debate on the Bauer report will be postponed until the next part-session. |
La suspensión se aplazará siguiendo el mismo procedimiento.». | The suspension shall be revoked under the same procedure.’; |
En caso de mal tiempo, la distribución de carnadas se aplazará a una fecha posterior. | In case of bad weather, the baiting will be postponed to a later date. |
El partido se aplazará. | The game will be postponed. |
La ejecución de los programas aprobados con posterioridad al 15 de diciembre se aplazará un año. | The implementation of programmes approved after 15 December shall be postponed for one year. |
Si su solicitud se aprueba, la Fuerza Aérea aplazará la fecha del comienzo de su servicio activo. | If approved, the Air Force will postpone your active-duty tour. |
El Presidente dice que el Comité aplazará la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/AC.109/2006.L.13. | The Chairman said that the Committee would defer action on draft resolution A/AC.109/2006/L.13. |
