R. Dudo mucho que estemos frente a un auténtico cambio aperturista del régimen. | I greatly doubt that we are facing a genuine change towards more opening from the regime. |
En el caso de empresas de catering, la nueva política aperturista es vista con buenos ojos y se recibe con júbilo. | For companies catering, the new openness policy is viewed favorably and is received with joy. |
La maniobra, que formó parte de la estrategia aperturista del régimen acabó en un rotundo fracaso. | A change that had many consequences in that part of the world. |
Si Chávez mantiene absoluto rechazo a la opción aperturista la inestabilidad y la incertidumbre seguirán marcando el proceso político. | Should Chávez stick to his absolute rejection of the opening option, instability and uncertainty would continue to frame the political process. |
Una postura dura por parte de Trump podría, además, reducir las posibilidades de que el aperturista Rohaní fuera relegido presidente de Irán en 2017. | A hard line from Trump may also curtail the chances of the reformist Rouhani being re-elected President of Iran in 2017. |
La vanidad nacional alcanzó cotas inéditas, y los más optimistas del momento esperaban que, además, el prestigio de Józef Wojtyła influyera positivamente en una voluntad aperturista del gobierno cubano. | National vanity reached unprecedented levels, and optimists of the day hoped that Jozef Wojtyla's appeal would positively influence the goodwill of the Cuban government towards openness. |
La vanidad nacional alcanzó cotas inéditas, y los más optimistas del momento esperaban que, además, el prestigio de Józef Wojty?a influyera positivamente en una voluntad aperturista del gobierno cubano. | National vanity reached unprecedented levels, and optimists of the day hoped that Jozef Wojtyla's appeal would positively influence the goodwill of the Cuban government towards openness. |
Estas grandes oportunidades de trabajo contribuyen a crear un ambiente social aperturista en el Estado, además de afianzar las relaciones con los Estados y las sociedades vecinos (anexo Nº 2). | The wide opportunities for employment on offer help to create an open social climate in the country and to cement ties with neighbouring States and communities (annex 2). |
Buenos tiempos para los viajes de negocios al Río de la Plata: el nuevo presidente Mauricio Macri apuesta por una política exterior aperturista, la liberalización de la economía y la integración en el mercado mundial. | The new President, Mauricio Macri, stands for a more open foreign policy, economic liberalisation and integration into the global market. |
Para ello se necesita un marco legal claro y aperturista que establezca la autonomía municipal como principio y limite la instancia provincial a una zona de coordinación de políticas, planificación y prestación de servicios técnicos. | This requires a clear legal framework and reforms that establish municipal autonomy as a principle and limit provincial authority to spheres of??policy coordination, planning and technical services. |
