Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Aproximadamente a las 12:30 a.m. del miércoles 22 de junio, la señora Gonzáles se apersonó ante el departamento de policía llorando.
At approximately 12:30 a.m., on Wednesday, June 22nd, Ms. Gonzales showed up at the police department in tears.
Glod manifestó que en horas de la tarde se apersonó en el centro de votación Escuela Leonado Ruiz Pineda de la Unidad Vecinal.
Glod stated that in the afternoon she arrived at the voting center at Leonardo Ruiz Pineda School.
Dado que el defensor se hallaba en el exterior participando de un seminario sobre fotoperiodismo, se apersonó en la dependencia policial el 12 de junio, al regresar a Baku.
As Mehman Huseynov was abroad participating in a seminar on photojournalism, he went to the police station on 12 June upon arriving to Baku.
El 13 de agosto de 2001 se apersonó en el juicio y se constituyó como parte civil el Procurador Público a cargo de los Asuntos Judiciales del Sector de Energía y Minas.
On August 13, 2001, the Public Prosecutor in charge of Legal Affairs of the Sector of Energy and Mines was designated to handle the proceedings and represent the State.
Los pobladores pidieron apoyo de la Fiscalía General del Ambiente para que inspeccionara el área y verificara los hechos, pero nadie se apersonó, solo la Asociación de Organismos No Gubernamentales, Asonog, les ha apoyado en todo este proceso.
The residents have asked help of the Attorney General of the Environment, to inspect the area and verify the faults, but there has been no response, only a nongovermental organization ASONOG has lent support throughout this process.
En fecha 12 de mayo, el Ministerio Público se apersonó al proceso a instancia de una denuncia formulada por el hijo de señor Tomás Lares Cipriano.
On May 12, the Office of the Prosecutor joined the proceedings based on a complaint filed by the son of Mr. Tomás Lares Cipriano.
Don Manuel decidió presentar la denuncia ante el juez de paz, quien se apersonó en la finca de don Cachiro.
Don Manuel reported the case to the justice of the peace, who turned up at donCachiro's farm.
El 14 de julio de 2014, el padre del defensor se apersonó en el Sector Especial de la policía omaní en Muscate, donde le informaron que Noah Saadi estaba detenido ahí.
On 14 July 2014, Noah Saadi's father went to the Special Section of the Omani Police in Muscat and was informed that the human rights defender was being held there.
Más tarde esa misma noche, otro Comandante de la Policía, de la ciudad de Lobito, se apersonó junto con otros policías y apagaron el generador de energía eléctrica y se llevaron la llave.
Later on that night another Police Commander, from the city of Lobito, appeared along with police officers and turned off the energy generator before taking the key with him.
La policia se apersonó al lugar de los hechos, y al encontrar la bolsa con el pan se dirigieron al domicilio del señor Justiniano Najarro Rua, en donde funcionaba la mencionada panadería de su propiedad.
The police arrived at the scene, and when they found the sack of bread, they went to the home of Justiniano Najarro Rua, where the bakery mentioned above was located.
Palabra del día
el dormilón